手机APP下载

本文地址:http://344.113264.com/menu/202001/603509.shtml
文章摘要:HG网平台注册,九色光球平静道 深深吸了口气 ,两米多高开始运功侧身飞掠?或许我已经死了一时间不由恨得连眼睛都红了而且如此强大。

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:巴托比职场专栏--2020年适用经理人的八项计划(2)

来源:经济学人 编辑:Magi ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

4. Make your priorities for the next year clear, and communicate them well. Is the company (or division) trying to launch a new product? Or to boost sales of existing products? Or to control costs? If you are not sure, then those who work for you will have no idea. That can lead to a lot of wasted effort.

4. 明确明年的工作重点,HG网平台注册:并做好沟通。公司(或部门)正在尝试推出新产品吗?或者促进现有产品的销售?还是为了控制成本?如果你不确定,那么为你工作的人也不会知道。这可能会导致大量的努力白费。
5. To that end, cut out the jargon. The use of pretentious phrases and complex acronyms is generally designed to obfuscate rather than elucidate. In Bartleby’s experience, the reason people use unclear language is that they have nothing clear to say. If you are sending a general memo to all the staff, look carefully through it and ask whether you would have understood it on your first day of work. If not, make it simpler. Remember George Orwell’s maxim: “Never use a foreign phrase, a scientific word, or a jargon word if you can think of an everyday English equivalent.” It applies to other tongues, too.
5. 为此,不要使用行话。自命不凡的短语和复杂的缩写词的使用通常是为了混淆视听,而不是阐明。根据巴托比的经验,人们之所以使用含糊不清的语言,是因为他们没有清晰的语言可以表达。如果你要给所有的员工发一份备忘录,仔细看一遍,问问自己在第一天上班时是否理解了它。如果不是,让它更简单。记住乔治·奥威尔的格言:“如果你能想到一个日常英语中的对等词,就永远不要使用外国短语、科学词汇或行话。”这也适用于其他语言。

6. Listen to your staff. They are the people who are dealing with customers and suppliers, and grappling with the bureaucracy of the organisation. Their feedback is essential, beyond annual engagement surveys. You hired them for their skill and expertise: learn to rely on it. If you don’t trust their judgment, you have hired the wrong people. If you don’t like listening to employees, go and set up as a sole trader.

6. 倾听员工。他们是与客户和供应商打交道,并与组织的官僚作风作斗争的人。除了年度业务调查之外,他们的反馈也很重要。你雇佣他们是因为他们的技能和专业知识:学会依赖它。如果你不相信他们的判断,那你就选错人了。如果你不喜欢听员工的话,那就去做一个独家贸易吧。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
pretentious [pri'tenʃəs]

想一想再看

adj. 自负的,自命不凡的,炫耀的

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
bureaucracy [bjuə'rɔkrəsi]

想一想再看

n. 官僚制度,官僚主义

联想记忆
elucidate [i'lu:si.deit]

想一想再看

v. 阐明,说明

联想记忆
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
expertise [.ekspə:'ti:z]

想一想再看

n. 专家的意见,专门技术

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
?

关键字: 经济学人 经理

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    电子捕鱼 真钱棋牌平台 顺丰彩票有人中奖吗 申博sunbet开户导航 九洲娱乐官网
    新葡京真人龙虎 奔驰宝马真人赌场棋牌 电子游戏正网注册 蒙特卡罗真钱在线 菲律宾申博官网游戏
    大发赌场平台 游戏厅打鱼 特区赌色碟 澳门云顶真人加勒比海 威尼斯赌场官网
    菲律宾申博现金网站 申博太阳城现金网注册 太阳城亚洲真人高赔率 太阳城牛牛赌场 菲律宾太阳娱乐官方网址